| LAWRENCE's profileLarryworldPhotosBlogLists | Help |
|
April 26 Wao Wow!If you didn't need this glossary:
Asqueroso: dirty person (masculine) Abuela: grandmother Ande: to go, to travel Abrazo: hug Alegre: happy Azaroso: unfortunate, disgraceful person (masculine) Algiuen: someone Arroz: rice Amor: love Azabaches: a fossilized form of wood that is black in color and is carved and polished into pieces of jewelry to protect against the evil eye Asesino: killer Acabaron: finished Acabar: finish Aqui: here Bueno: good Buenmoso: handsome Blanquito: white boy Barrio: neighborhood Brutos: stupid people (masculine) Brutas: stupid people (feminine) Bebe: baby Que dios te bendiga: God should bless you (response to "bendicion") Bendicion: blessing Bacalao: dried salt cod Bachata: a type of music Braceros: migrant worker, laborer Burbuja: bubble, blister Bailarina: ballet dancer Bella: beautiful Bochinche: gossip Boca: mouth Bien: good Ciguapas: mythological creature of Dominican folklore. They are commonly described as having human female form with brown or dark blue skin, backward facing feet, and very long manes of smooth, glossy hair that covers their otherwise naked bodies. They supposedly inhabit the high mountains of the Dominican Republic. Cuidate: Take care Cuero: slut Correa: belt (el) cuco: a mythical monster, a ghost, witch; equivalent to the boogeyman found in many Hispanic and Lusophone countries Coje: take Culo: butt (slang) Cabeza: head Chancletas: slippers, sandals Caramba: exclamation of surprise or dismay, darn! heck! Cibaeños: northern Dominicans, from el Cibao Chinos: Chinese people Con: with Candela: candle Comunista: communist Chulo: sexy guy Caracol: snail, seashell, ringlet Capaz: capable Clavo: nail Comparona: snotty girl Ciclon: cyclone Capitalenos: people from the capital Campesinos: country-dweller Colmado: store? Cabana: hut Capitan: Captain Comeme: Eat me Campo: countryside Compañero: companion Cochinos: dirty people (masculine) Coño: damn Chacabana: type of shirt Cuarenta: 40 Cojones: testicles, courage Carajito: the most common way a Dominican would refer to a child whose name he or she doesn't know Corona: crown Callejon: alley Culenado: ? Chica: girl Dale: give Dique: like Diosa: goddess Dios: god Diablo: devil Dentista: dentist Diario: diary Digas: speak Desgraciado: disgraceful person (masculine) Dura: hard (feminine) Diaburlas: ? Dulces: sweets, candies Dejame: leave me Doña: title of courtesy preceding a woman’s first name Dime: tell me Dio: gave Delincuencia: delinquency Dolores: pains Dos: two Esta: this, these Eres: are El: he Ella: she Existe: exists Exigente: demanding Esponja: sponge Esa: her, that woman Esposa: wife Esto: this Encendida: passionate, burning, flushed Entiendes: understand Educado: educated Fuku: ? I think he made this up? Fua: bam! Fea: ugly (feminine) Flaca: skinny female Fulano: that person, that someone Feminino: feminine Fuera: away, outside Fuego: fire Guapo: handsome male Guapa: handsome female Galletazo: great big slap Gordo: fat male Gran: big Ganas: desires Gallo: chicken Gallear: to show off Gringo: white male Hombre: men Hija: daughter Hijo: son Hambre: hungry Hermanita: little sister Hamaca: hammock Haitianos: haitians Infierno: hell Insuperable: insufferable Jodido: screwed (masculine) Jurona: savage animal? Jefe: boss Jodiendome: bothering with me Jodas: f--k Jipeta: jeep Junta: military government coalition Llamas: calls Lambesacos: see document Muchacho: boy Muchacha: girl Maldito: maldito: Meteselo: Shove it Moreno: dark-skinned male Mio: mine Mami: mom, sexy girl Madre: mother Malecon: street along the seawall Maestra: teacher Mesera: waitress Mas: more Mujer: woman Monita: monkey girl Mataron: killed Madrugada: early morning, day break Maldito seas: damn you, dammit Mamahuevo: see document Muy: very Maricon: faggot Mariconsito: little faggot Muchachita: little girl Merengue: a type of music Mirador: lookout Madrinas: godmothers Malapalabras: bad words Negra: black female Nino: boy Negrita: little black female or affectionately black female Novio: boyfriend Norte: north Numero: number Puta: slut Perrito: little dog Puerca: pig female Paliza: beating, pummeling Pariguayo: weak man, coward Pequena: small (female) Pulperia: small grocery store Princesa: princess Paso: pass Pendejada: Parque: park Pista: trail Popola: female sexual organ Pela: beating Prendas: jewelry Primavera: Spring Palacio: palace Pendeja: moron, idiot (feminine) Plataneros: people of the plaintain Politicos: politicians Preocupas: preoccupied Peledista: (According to helpful commentator, Joe) a member of the Dominican Liberation Party. The PLD, as it is known in Spanish, is the political party of current president Leonel Fernandez Reyna. Pobre: poor Paja: straw Plantado: planted Pulpo: octopus Pollo: chicken Pana: corduroy Paloma: dove Pueblo: people, village Semana: week Santa: saint Senora: woman Sancocho: to parboil, traditional soup/stew Santisimo: sacred? Sindicatos: union, guild Saca: to pull out Sueno: dream Sola: alone (female) Senorita: young girl, young woman Surenos: southern Serio: series Supermercado: supermarket Sientase: felt like Sacrificio: sacrifice Tio: uncle Tia: aunt Tu: you Tuya: yours (feminine) Tesoro: treasure Tengo: have Tranquilidad: tranquility Tetas: breasts Tetua: big breasted female Todavia: still, yet Tienes: have, has Taza: cup Tormenta: turmoil, storm Traquila: tranquil female Todopoderoso: all powerful Tranquilisate: calm down Toto: derogatory term for vagina Taxista: taxi driver Uno: one Una: one (female) Unica: only (female) Vayanse: leave! Veras: you will see Ven: come Verguenza: disgrace Viejos: old males Vieja: old females Zafa: to loosen Zangana: drone Lo siento: I’m sorry No lo pareces: you don’t look it Poco hombre: barely a man Pan de agua: bread of water Gente de calidad: quality people Fuera de serio: out of series Posted by Aliza "La Jewminicana" Hausman at 12:01 AM Labels: chronic pain/fibromyalgia, culture/multiculturalism, family, grandparents, hair, Hispanics/Latinos, Junot Diaz, Oscar Wao 14 comments: LatinBlog said... I can't believe you guys did that! Well done Alys. After this, I might just refuse to speak to you in English ever again! 7:05 PM Aliza "La Jewminicana" Hausman said... It's just a shame how many people are complaining that they feel they're not 'getting' everything in the book because they don't understand the Spanish. There really should have been a glossary. It's been helpful to hear all this feedback though since I want to use Spanish in my book and I want to make sure it is understood. 12:38 PM Anonymous said... Thank you so much for doing this. I really have felt I've missed a lot in the book so far. Without actually understanding the language, the effect of having all those Spanish-language phrases is just sort of cute but irritating. I can't believe that's the effect Diaz wanted. 3:26 PM Aliza "La Jewminicana" Hausman said... No problem. Hope it's helpful. If there are any words I didn't catch, just let me know. I'll get you the translation. Everyone should fully enjoy Oscar Wao, it's quite the book. 7:07 PM Jori said... Terrific! Thank you! 12:54 PM Joe said... Peledista is a member of the Dominican Liberation Party. The PLD, as it is known in Spanish, is the political party of current president Leonel Fernandez Reyna. 6:50 PM Mel said... I just stumbled across your post when I was looking for a definition of "galletazo," which nicetranslator couldn't understand. Thanks so much for this! I was beginning to worry I'd miss half the book at this rate, since I'd already stopped to look up about ten things in the first 15 pages. Thank goodness my husband knows comic book characters, or I'd need those definitions, too. 9:18 PM Kim Flournoy said... This post has been removed by the author. 1:03 AM Kim Flournoy said... Darn, I wish I'd seen this page earlier! I went ahead and created a site for the book, including all the pop culture references, which I thought would be helpful to people as well, but the Spanish was definitely hard to track down! http://www.annotated-oscar-wao.com 1:20 AM Aliza "La Jewminicana" Hausman said... Sorry, Kim! It certainly does help that Spanish is my second language. 7:15 AM Anonymous said... Thank you for this! It's awesome! -karla jane 8:43 PM Anonymous said... your title should be "you're" just saying, if you want to write a book and all. 4:06 PM Anonymous said... You're awesome for this, thank you! 11:41 AM Aliza "La Jewminicana" Hausman said... I have changed "your" to "you're." It was a typo, Snarky McSnark. 12:38 PM
Provided by a member, Judy, you might have enjoyed/appreciated our last book more. Judy found a website that provided this 'study aide". I left the comments (after the glossary) on because they add texture to our discussion. Some of our members thought the book was worth the trouble to read. Others read it to see what the troubled characters were going to do, how it was going to unwind. Oscar's life was a teribble waste, he courted disaster and consummated the relationship. What a family he had, and what was the pull of the Dominican country on them? Was it a fuku, curse? It sure seemed like one. Is a difficult, depressing, sad story worth a Pulitzer? I think not. What were they thinking? Jana hosted like a grand Hotel: fruit, veggies, dips, cheeses, crackers, and a fine cake with hand whipped cream, and a fine collection of drinks. We won't forget the police action either! We discussed the schedule, skipping May, and trying a set 2nd Saturday regular meeting. TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://hyprnertomachia.spaces.live.com/blog/cns!A68CC22BD03F7115!549.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|